-
1 ♦ touch
♦ touch /tʌtʃ/n.1 tocco; toccata; leggero colpo; colpetto: I felt a touch on my shoulder, mi sentii dare un colpetto sulla spalla; at the slightest touch, al più lieve tocco; He put the finishing touches to the painting, diede gli ultimi tocchi al quadro2 [u] (fisiol.) tatto: the sense of touch, il senso del tatto; This cloth is soft to the touch, questa stoffa è soffice al tatto3 [u] contatto; comunicazione; relazione; rapporto: to get in touch with sb., mettersi in contatto con q.; I'm no longer in touch ( o I'm out of touch) with my schoolfellows, non sono più in relazione con i miei compagni di scuola; I've lost touch with them, ho perso i contatti con loro (o li ho persi di vista)4 (un) po'; (un) tantino; (un) pizzico; (un) sentore: a touch of humour, un po' d'umorismo; a touch of salt in the soup, un pizzico di sale nella zuppa5 maniera; modo (caratteristico); tono; tocco; impronta; stile: a touch of class, un tocco di classe; (pubbl.) the personal touch that means so much, quel tono personale che significa tanto6 (med.) palpamento; palpazione8 ( calcio, ecc.) tocco ( del pallone: con i piedi); modo di trattare ( il pallone); He displayed an excellent touch, ha esibito un eccellente tocco di palla9 [u] ( calcio, hockey, rugby) campo per destinazione ( fascia laterale intorno al terreno di gioco, larga almeno un metro e mezzo)10 ( calcio, rugby) fallo laterale: He kicked the ball into touch, calciò la palla in fallo laterale13 ( tennis) tocco ( della palla: con la racchetta); ( anche) buon tocco; senso della palla: He relies on touch rather than force, fa affidamento più sul buon tocco della palla che sulla potenza dei colpi14 ( slang USA) richiesta di denaro; stoccata (fig.): I ignored the touch, feci finta di non aver udito la stoccata● (aeron.) touch and go, atterraggio seguito da un immediato decollo □ a touch-and-go affair, un affare incerto, assai dubbio □ (elettr.) touch control, comando manuale □ (stor.) touch hole, focone ( d'arma da fuoco antiquata) □ ( rugby) touch judge, giudice di linea laterale; segnalinee □ ( rugby) touch kick, calcio in touche □ (bot.) touch-me-not, ( Impatiens nolitangere) noli me tangere; ( Ecballium elaterium) cocomero asinino □ ( oreficeria) touch needle, ago d'assaggio □ touch of nature, caratteristica peculiare, innata ( di un individuo) □ (med.) a touch of the sun, un lieve colpo di sole □ touch pad, ( nuoto) pannello d'arrivo ( in piscina); (comput.) ► touchpad □ (comput.) touch pen, stilo; pennino ( usato per i palmari) □ touch screen, touch screen; schermo tattile; schermo a sfioramento □ touch system, dattilografia a tastiera cieca □ (telef.) touch-tone phone, telefono (con composizione) a toni □ (pitt.) touch-up, ritocco; ritoccatura □ to keep in touch with sb., restare in contatto (o in relazione) con q.: DIALOGO → - Hearing from an old friend- Sorry I haven't kept in touch, scusa se non sono rimasto in contatto □ to keep in touch with st., tenersi al corrente di qc. □ to be out of touch with st., non essere più al corrente di qc. □ to put to the touch, mettere alla prova; saggiare □ I'll be in touch, mi farò vivo io □ It was touch-and-go whether we would get there, era assai dubbio che ci saremmo mai arrivati.♦ (to) touch /tʌtʃ/v. t. e i.1 toccare; toccarsi; tastare; arrivare a; concernere, riguardare, avere a che fare con; sfiorare, trattare superficialmente ( un argomento); commuovere, intenerire, colpire: Don't touch the paint: it's wet, non toccare la vernice: è fresca!; His fingers touched her face, le sue dita hanno toccato il suo viso; A smile touched his lips, un sorriso gli sfiorò le labbra; The two farms touch ( each other), i due poderi si toccano (o sono confinanti); The submarine touched the bottom of the sea, il sottomarino ha toccato il fondo del mare; I've touched his pride, ho toccato (o ferito) il suo orgoglio; Can you touch the ceiling?, riesci a toccare il soffitto?; I hadn't touched food for three days, non toccavo cibo da tre giorni; The sad sight touched my heart, quella triste visione mi ha toccato il cuore; This doesn't touch the point at issue, ciò non ha niente a che fare col punto in discussione; I didn't touch (on) that subject, non ho toccato (o non ho trattato) quell'argomento; I never touched it!, ma se non l'ho neanche toccato!2 far toccare; mettere a contatto; accostare; portare (a contatto): I just touched the two cups together and they broke, ho appena accostato le due tazze e si son rotte!3 (spec. in frasi neg.) reggere il confronto con; eguagliare; valere: Nobody can touch him for purity of style, nessuno può eguagliarlo per purezza di stile4 avere effetto su: His sad experiences as a POW haven't touched him at all, le sue tristi esperienze di prigioniero di guerra non hanno avuto alcun effetto su di lui6 danneggiare leggermente; nuocere un poco a: The flowers were touched by the frost, i fiori sono stati leggermente danneggiati dalla brina7 toccare; avere a che fare con; sentir parlare di: I won't even touch playing cards, non voglio neanche sentir parlare di carte da gioco● (fam. USA) to touch base with sb., restare in contatto con q. □ to touch the bell, suonare il campanello ( premendo il pulsante) □ to touch ( the) bottom, ( in acqua) toccare il fondo, toccare; (fig.) toccare il fondo ( della depravazione, della sfortuna, ecc.); andare al fondo ( d'una questione); (fin.: di prezzi, ecc.) raggiungere il livello minimo: Can you touch bottom over there?, si tocca laggiù? □ to touch glasses, toccare i bicchieri; (fig.) fare un brindisi □ ( sport) to touch gloves, toccare i guantoni ( dell'avversario) □ (fam.) to touch the spot, toccare il tasto giusto; essere quel che ci vuole □ to touch sb. to the quick, pungere q. sul vivo; toccare q. nel suo punto debole □ to touch wood, toccare legno ( come scaramanzia; cfr. ital. «toccare ferro») □ I couldn't touch the algebra exercise, l'esercizio d'algebra non sono riuscito neanche a cominciarlo □ ( pallavolo) touching the ball twice, doppio tocco ( fallo). -
2 ground
I 1. [graʊnd]1) (surface underfoot) suolo m., terreno m., terra f.to throw sth. on the ground — buttare qcs. in o a terra
to fall to the ground — cadere in o a terra
to pick sth. up off the ground — raccogliere qcs. da terra
to get off the ground — [ plane] decollare; fig. [ idea] decollare, prendere piede
to get sth. off the ground — fare decollare, mettere in moto [plan, campaign]
above, below (the) ground — in superficie, sottoterra
to prepare, clear the ground — preparare, sgombrare il terreno (anche fig.)
2) (area, territory) terreno m., territorio m. (anche fig.)to cover a lot of ground — fare molta strada; fig. andare molto avanti, trattare molti argomenti
to break fresh o new ground fare importanti scoperte, aprire nuove strade (by o in doing facendo); to be sure of one's ground essere sicuro del fatto proprio o di ciò che si fa e si dice; on dangerous ground (in discussion) su un terreno minato; (in dealings) in una posizione delicata; on safe ground — sul sicuro
3) sport terreno m., campo m.4) (reason) motivo m., fondamento m., ragione f. (anche dir.)5) fig. (in contest)to gain ground — guadagnare terreno (on, over su, nei confronti di)
to lose ground — perdere terreno (to nei confronti di)
to give ground cedere terreno; to make up lost ground recuperare il terreno perduto; to hold o stand (one's) ground tenere duro, non cedere; to shift one's ground — cambiare la propria posizione o le carte in tavola
6) AE el. terra f., massa f.7) art. campo m., sfondo m.2.1) (of house) terreno m.sing., terreni m.private grounds — terreni privati, proprietà privata
2) (reasons)grounds for — motivi per o di [divorce, criticism, hope]
grounds for doing — motivi o ragioni per fare
to have grounds for complaint — avere motivo o ragione di lamentarsi
on (the) grounds of — a causa di, in ragione di [adultery, negligence]
on compassionate grounds — per motivi personali o familiari
••to be thin on the ground — essercene pochissimi, essere più unico che raro
to go to ground — rintanarsi, nascondersi
to run sb., sth. to ground — scovare o stanare qcn., qcs.
II [graʊnd]to run o drive oneself into the ground ammazzarsi o sfiancarsi di lavoro; it suits me down to the ground — mi si addice perfettamente, è perfetto per le mie esigenze
2) mar. fare arenare, fare incagliare [ vessel] (on in)3) (base)to ground sth. on o in — basare o fondare qcs. su
5) AE el. mettere a terra, a massaIII 1. [graʊnd] 2.aggettivo [coffee, pepper] macinato* * *past tense, past participle; = grind* * *ground (1) /graʊnd/A pass. e p. p. di to grindB a.1 macinato; frantumato; tritato; in polvere: ground coffee, caffè macinato; ground rice, riso in polvere2 affilato; arrotato3 (mecc.) rettificato; molato; smerigliato: ground glass, vetro smerigliato; ( anche) polvere di vetro♦ ground (2) /graʊnd/A n.1 [u] terreno; (spec. USA) terra; suolo: to till the ground, coltivare la terra; to fall to the ground, cadere a terra2 [u] terreno; posizione; territorio: ( anche fig.) to gain ground, guadagnar terreno; These ideas are gaining ground, queste idee guadagnano terreno; ( anche fig.) to lose (o to give) ground, perdere terreno3 terreno ( di gioco, ecc.); campo: a hunting ground, un terreno di caccia; football ground, stadio di calcio; sports ground, campo sportivo; recreation ground, campo giochi; hospital grounds, terreno alberato che circonda un ospedale; neutral ground, campo neutro; hallowed ground, terreno consacrato5 [cu] fondamento; causa; motivo; ragione: He resigned on moral grounds, si è dimesso per ragioni d'ordine morale; (leg.) grounds for divorce, motivi per concedere (o ottenere) il divorzio6 campo; fondo; sfondo: a design of red flowers on a blue ground, un disegno di fiori rossi su campo azzurro7 [u] terreno, campo (fig.); posizione; argomento; punto: common ground, terreno comune; punto su cui ci si trova d'accordo; Let's go over the ground again, torniamo sull'argomento!; to stand one's ground, tenere la propria posizione; tener duro; non deflettere; (fig.) to be on one's own ground, conoscere bene l'argomento; essere a proprio agio (fig.); giocare in casa (fig. fam.); (fig.) to be on familiar ground, trovarsi a proprio agio (o nel proprio elemento)8 (elettr.) terra; massa11 (pitt.) mano di fondo; imprimitura12 [u] (geol.) roccia; matrice rocciosaB a. attr.2 (elettr.) di massa, di terra; a terra, a massa● ground-air, (mil.) aeroterrestre; (miss.) terra-aria □ ground angling, pesca di fondo ( con la lenza: senza galleggiante) □ (bot.) ground ash, giovane frassino; bastoncino di frassino □ (mil.) ground attack, attacco da terra (o terrestre) □ (mus.) ground bass, basso ostinato □ (ind. costr.) ground beam, dormiente □ ground-breaking, che innova; innovatore; pionieristico □ (elettr.) ground cable, conduttore di terra □ ( USA) ground cloth ► groundsheet □ ground colour, prima mano di vernice; colore di fondo □ (aeron.) ground control, radioguida da terra □ (aeron.) ground controller, controllore di volo; controllore al suolo □ ground cover, tappeto vegetale; sottobosco □ (aeron.) ground crew, personale di terra ( in un aeroporto) □ (aeron.) ground effect, effetto suolo □ ground-effect machine, veicolo a cuscino d'aria; veicolo a effetto suolo □ (bot.) ground elder ( Aegopodium podagraria), podagraria □ (ind. costr.) ground exploration, esame geologico ( di un'area fabbricabile, ecc.) □ ground fish, pesce che vive sul fondo □ ground floor, pianterreno: (fig.) to be [to get] in on the ground floor, essere [entrare] in un'impresa (o un affare) fin dall'inizio □ ground fog, nebbia bassa □ (meteor.) ground frost, gelata ( a zero gradi C o sotto zero) □ ground game, selvaggina minuta ( esclusi i volatili) □ (zool.) ground-gudgeon ( Cobitis barbatula), pesce barometro □ (bot.) ground ivy ( Nepeta hederacea), edera terrestre □ (zool.) ground hair, (peli di) borra ( i più corti e morbidi della pelliccia dei mammiferi) □ (equit.) ground jury, giuria di campo □ (leg.) ground lessee, titolare del diritto di superficie; superficiario □ (leg.) ground lessor, proprietario del suolo che cede il diritto di superficie □ (naut.) ground log, solcometro di fondo □ (naut.) ground mine, mina da fondo □ (mus.) ground note, nota dominante □ (bot.) ground pine, ( Ajuga chamaepitys) camepizio; ( Lycopodium clavatum) licopodio, muschio clavato □ ground plan, pianta del piano terreno ( d'un edificio); (fig.) schema di base; progetto di massima □ ( lotta) ground position, posizione a terra □ (med.) ground practice, poliambulatorio □ (leg.) ground rent, canone pagato ( di solito, per 99 anni) per un suolo ceduto in proprietà superficiaria □ (fig.) ground rule, regola di base; principio □ (aeron.) ground speed, velocità rispetto al suolo; velocità effettiva □ (zool.) ground squirrel ( Sciuridae), sciuride (spec. marmotta) □ ground staff, (aeron.) personale di terra ( in un aeroporto); ( sport) personale addetto alla manutenzione del campo □ (fis.) ground state, stato fondamentale □ (mil., aeron.) ground strafing, attacco a volo radente □ ( tennis) ground stroke, diritto, rovescio ( qualsiasi tiro effettuato dopo il rimbalzo della palla) □ (mil.) ground-to-air missile, missile terra-aria □ (mil.) ground-to-ground missile, missile terra-terra □ (mil.) ground war, guerra terrestre □ (geol.) ground water, acqua freatica, acque sotterranee □ ground-water level, livello freatico □ ground-water table, falda freatica, falda idrica □ ( radio) ground wave, onda di superficie □ ground wire, (elettr.) filo di messa a terra; (edil.) filo di guida □ (fis. nucl., mil.) ground zero, punto zero □ (fig.) above ground, ancora al mondo; vivo □ (fig.) below ground, sottoterra; morto e sepolto □ to break ground, (agric.) dissodare terreno vergine; (ind. costr.) iniziare i lavori di scavo; (fig.) preparare il terreno □ (fig.) to break fresh (o new) ground ► to break □ to cover much ground, fare molta strada, percorrere una lunga distanza; (fig.) trattare molti argomenti □ (fig.) to cut the ground from under sb. 's feet, far mancare il terreno sotto i piedi a q. □ (fig. fam.) down to the ground, alla perfezione; a pennello: That suits me down to the ground!, questo mi va a pennello! □ (fig.) to fall to the ground, andare in fumo; andare a monte; fallire □ fishing grounds, zone di pesca □ forbidden ground, terreno proibito; (fig.) argomento da evitarsi □ ( anche fig.) to gain ground, guadagnare terreno □ high ground, altura □ (fig.) to hold (o to keep) one's ground, restare sulle proprie posizioni; mantenere il proprio punto di vista; non deflettere; non cedere □ (aeron.) on the ground, a terra ( non in volo) □ on the grounds of, a causa di; per motivi di □ (fig.) to be on safe ground, andare sul sicuro; trattare un argomento che si conosce bene □ (fig.) to shift one's own ground, mutare la propria posizione ( in una discussione, ecc.); cambiare idea □ (naut.) to strike ground, arenarsi; incagliarsi sul fondo □ (fig.) to touch ground, venire al sodo.(to) ground /graʊnd/A v. t.1 (naut.) fare arenare; fare incagliare2 (aeron.) tenere a terra; costringere a restare a terra; impedire il decollo a: The airplane was grounded owing to thick fog, l'aereo è stato costretto a restare a terra per la fitta nebbia3 basare; fondare; motivare: Ground your claims on fact, motiva i tuoi reclami con elementi concreti4 ( anche sport) mettere a terra; posare per terra; mettere giù; mandare a terra, atterrare: to ground the ball, mettere a terra il pallone; ( calcio) to ground one's opponent, atterrare l'avversario5 dare le basi a (q.); istruire nei primi elementi: I want to ground them in modern physics, voglio istruirli nei primi elementi della fisica moderna8 (elettr.) mettere a terra; collegare a massaB v. i.● (mil.) Ground arms!, pied'arm!* * *I 1. [graʊnd]1) (surface underfoot) suolo m., terreno m., terra f.to throw sth. on the ground — buttare qcs. in o a terra
to fall to the ground — cadere in o a terra
to pick sth. up off the ground — raccogliere qcs. da terra
to get off the ground — [ plane] decollare; fig. [ idea] decollare, prendere piede
to get sth. off the ground — fare decollare, mettere in moto [plan, campaign]
above, below (the) ground — in superficie, sottoterra
to prepare, clear the ground — preparare, sgombrare il terreno (anche fig.)
2) (area, territory) terreno m., territorio m. (anche fig.)to cover a lot of ground — fare molta strada; fig. andare molto avanti, trattare molti argomenti
to break fresh o new ground fare importanti scoperte, aprire nuove strade (by o in doing facendo); to be sure of one's ground essere sicuro del fatto proprio o di ciò che si fa e si dice; on dangerous ground (in discussion) su un terreno minato; (in dealings) in una posizione delicata; on safe ground — sul sicuro
3) sport terreno m., campo m.4) (reason) motivo m., fondamento m., ragione f. (anche dir.)5) fig. (in contest)to gain ground — guadagnare terreno (on, over su, nei confronti di)
to lose ground — perdere terreno (to nei confronti di)
to give ground cedere terreno; to make up lost ground recuperare il terreno perduto; to hold o stand (one's) ground tenere duro, non cedere; to shift one's ground — cambiare la propria posizione o le carte in tavola
6) AE el. terra f., massa f.7) art. campo m., sfondo m.2.1) (of house) terreno m.sing., terreni m.private grounds — terreni privati, proprietà privata
2) (reasons)grounds for — motivi per o di [divorce, criticism, hope]
grounds for doing — motivi o ragioni per fare
to have grounds for complaint — avere motivo o ragione di lamentarsi
on (the) grounds of — a causa di, in ragione di [adultery, negligence]
on compassionate grounds — per motivi personali o familiari
••to be thin on the ground — essercene pochissimi, essere più unico che raro
to go to ground — rintanarsi, nascondersi
to run sb., sth. to ground — scovare o stanare qcn., qcs.
II [graʊnd]to run o drive oneself into the ground ammazzarsi o sfiancarsi di lavoro; it suits me down to the ground — mi si addice perfettamente, è perfetto per le mie esigenze
2) mar. fare arenare, fare incagliare [ vessel] (on in)3) (base)to ground sth. on o in — basare o fondare qcs. su
5) AE el. mettere a terra, a massaIII 1. [graʊnd] 2.aggettivo [coffee, pepper] macinato -
3 дно
1) ( грунт под водой) fondo м., fondale м.пойти ко дну — andare a fondo, colare a picco, affondare
••2) ( основание углубления) fondo м.3) ( сосуда) fondo м.••4) ( общества) bassifondi м. мн.••опуститься на дно — degradare, decadere
* * *с.1) fondo mпить до дна — vuotare vt ( il bicchiere e sim)
идти ко дну тж. перен. — affondare vi; colare a picco; toccare il fondo (только перен.)
2) перен. bassifondi m pl••золотое дно — miniera d'oro; pozzo di Sant'Antonio; Peru
ни дна (тебе) ни покрышки — va al diavolo / in malora!
* * *n1) gener. culo, fondo, 3 bassi fondi (della societa), i bassi fondi (della societa), imo, sotto2) navy. fonda3) liter. bassofondo bassifondi -
4 bottom
I 1. ['bɒtəm]1) (base) (of hill) piedi m.pl.; (of pile) fondo m.; (of wall) base f.; (of bag, bottle, hole, sea, page) fondo m.; (of river) letto m.to sink o go to the bottom [ ship] colare a picco o andare a fondo; from the bottom of one's heart dal profondo del cuore; the bottom has fallen o dropped out of the market — il mercato è affondato
2) (underside) (of boat) opera f. viva, carena f.; (of vase, box) sotto m.3) (lowest position) (of list) fondo m.; (of league) ultima posizione f.; (of hierarchy) ultimo posto m.to be at the bottom of the heap o pile fig. essere l'ultima ruota del carro; to be o come bottom of the class essere l'ultimo della classe; to hit rock bottom — fig. toccare il fondo
4) (far end) (of field, street) fondo m.5) colloq. (buttocks) sedere m., fondoschiena m.6) fig. (root) fondo m., origine f.2. 3.1) (lowest) [rung, shelf] più basso, ultimo; [ sheet] di sotto; [ apartment] del piano terreno; [division, half, part] inferiore; [ bunk] in basso, inferiorebottom of the range — inferiore; fig. di qualità inferiore
••II ['bɒtəm]bottoms up! — colloq. (drink up) tutto d'un fiato! (cheers) (alla) salute!
* * *['botəm]1) (the lowest part of anything: the bottom of the sea.) fondo2) (the part of the body on which a person sits.) sedere•- be at the bottom of
- get to the bottom of* * *I 1. ['bɒtəm]1) (base) (of hill) piedi m.pl.; (of pile) fondo m.; (of wall) base f.; (of bag, bottle, hole, sea, page) fondo m.; (of river) letto m.to sink o go to the bottom [ ship] colare a picco o andare a fondo; from the bottom of one's heart dal profondo del cuore; the bottom has fallen o dropped out of the market — il mercato è affondato
2) (underside) (of boat) opera f. viva, carena f.; (of vase, box) sotto m.3) (lowest position) (of list) fondo m.; (of league) ultima posizione f.; (of hierarchy) ultimo posto m.to be at the bottom of the heap o pile fig. essere l'ultima ruota del carro; to be o come bottom of the class essere l'ultimo della classe; to hit rock bottom — fig. toccare il fondo
4) (far end) (of field, street) fondo m.5) colloq. (buttocks) sedere m., fondoschiena m.6) fig. (root) fondo m., origine f.2. 3.1) (lowest) [rung, shelf] più basso, ultimo; [ sheet] di sotto; [ apartment] del piano terreno; [division, half, part] inferiore; [ bunk] in basso, inferiorebottom of the range — inferiore; fig. di qualità inferiore
••II ['bɒtəm]bottoms up! — colloq. (drink up) tutto d'un fiato! (cheers) (alla) salute!
-
5 depth
[depθ] 1.1) (measurement) (of hole, water) profondità f.; (of layer) spessore m.to be out of one's depth — (in water) non toccare (il fondo); fig. non essere all'altezza (della situazione)
2) (intensity) (of colour, emotion) intensità f.; (of crisis, recession) gravità f.; (of ignorance) abisso m.; (of despair) fondo m., massimo m.3) (complexity) (of knowledge) profondità f., vastità f.; (of analysis, hero, novel) profondità f.to study sth. in depth — studiare a fondo qcs
4) mus. gravità f.5) cinem. fot.2.the depths of the sea — le profondità o gli abissi del mare
* * *[depƟ]1) (the distance from the top downwards or from the surface inwards especially if great: Coal is mined at a depth of 1,000 m.) profondità2) (intensity or strength especially if great: The depth of colour was astonishing; The depth of his feeling prevented him from speaking.) profondità, intensità•- depths- in-depth
- in depth* * *[depθ] 1.1) (measurement) (of hole, water) profondità f.; (of layer) spessore m.to be out of one's depth — (in water) non toccare (il fondo); fig. non essere all'altezza (della situazione)
2) (intensity) (of colour, emotion) intensità f.; (of crisis, recession) gravità f.; (of ignorance) abisso m.; (of despair) fondo m., massimo m.3) (complexity) (of knowledge) profondità f., vastità f.; (of analysis, hero, novel) profondità f.to study sth. in depth — studiare a fondo qcs
4) mus. gravità f.5) cinem. fot.2.the depths of the sea — le profondità o gli abissi del mare
-
6 rock bottom
-
7 ♦ depth
♦ depth /dɛpɵ/n. [cu]1 ( anche fig.) profondità: the depth of a pond [of the sea], la profondità di uno stagno [del mare]; These species dive to a depth of several hundred metres, queste specie si immergono fino a una profondità di diverse centinaia di metri; The depth of the bookcase is 35 cm, la profondità della libreria è di 35 cm; depth of thought, profondità di pensiero; He is a man of great depth, è un uomo di grande profondità; His photos lack depth, le sue foto mancano di profondità; in the depths of winter, nel cuore dell'inverno, in pieno inverno2 intensità: depth of colour [flavour], intensità del colore [del sapore]; depth of feelings [sounds], intensità di sentimenti [suoni]; the depth of human passion, l'intensità delle passioni umane3 (pl.) profondità; abissi: the depths of the ocean, le profondità dell'oceano; in the depths of the country, in piena campagna; in the depths of despair, al colmo della disperazione● (aeron., mil.) depth bomb, bomba di profondità □ (naut., mil.) depth charge, carica (o bomba) di profondità □ (naut.) depth-charge thrower, lanciabombe antisommergibile □ depth contour (o curve), isobata □ (naut.) depth-finder, scandaglio □ depth gauge, (mecc.) calibro di profondità; ( per subacqueo, ecc.) profondimetro □ (pubbl.) depth interview, intervista in profondità □ the depths of degradation, il massimo della degradazione □ (fotogr.) depth of field, profondità di campo □ (econ., fin.) the depth of a market, la profondità (o liquidità) di un mercato □ (psic.) depth psychology, psicologia del profondo □ (fig.) in depth, a fondo; nei particolari □ in the depths of one's heart, nel profondo del cuore □ (econ.) in the depth of recession, al culmine della recessione □ to be out of (o beyond) one's depth, non toccare il fondo ( dell'acqua); (fig.) non essere all'altezza ( in una discussione, ecc.) □ to be within one's depth, toccare il fondo ( dell'acqua) □ to have hidden depths, avere doti nascoste. -
8 nadir
-
9 plumb
I 1. [plʌm]1) (anche plumb line) ing. filo m. a piombo; mar. scandaglio m.2.avverbio colloq.1) AE (totally) [crazy, wrong] completamente, del tutto2) (precisely)II [plʌm]verbo transitivo sondare, scandagliare [sea, depths]to plumb the depths of — fig. raggiungere il colmo di [despair, misery]
* * *[plʌm]1. n2. advhe's plumb stupid Am fam — è proprio stupido
3. vtscandagliare, (sb's mind) sondareto plumb the depths — scandagliare gli abissi, fig toccare il fondo
•- plumb in* * *plumb /plʌm/A n. (tecn.)B a.1 a piombo; perpendicolare; verticaleC avv.2 (fam.) esattamente; precisamente3 ( slang) completamente; del tutto: plumb crazy ( USA: plumb loco), completamente pazzo; matto da legare● plumb bob, piombo ( di filo o scandaglio) □ (naut.) plumb line, scandaglio a mano (o a sagola); piombino □ (edil.) plumb rule, archipendolo, archipenzolo □ (edil.) plumb wire, filo a piombo □ out of plumb, fuori piombo; non a piombo; a strapiombo.(to) plumb /plʌm/A v. t.1 (tecn.) mettere a piombo2 piombare; appesantire con piombini3 (edil.) predisporre con tubazioni idriche: The basement has been plumbed for a bathroom, il seminterrato è predisposto con le tubazioni per un bagno4 (naut.) scandagliare, sondare5 (fig.) sondare; toccare il fondo di; svelare ( un mistero, ecc.): to plumb the depths of the soul of man, sondare le profondità dell'animo umanoB v. i.1 piombare; cadere a piombo● to plumb in, collegare ( una lavatrice, ecc.) con l'impianto idraulico □ to plumb a sink, installare un lavandino; collegarlo con le tubature dell'acqua.* * *I 1. [plʌm]1) (anche plumb line) ing. filo m. a piombo; mar. scandaglio m.2.avverbio colloq.1) AE (totally) [crazy, wrong] completamente, del tutto2) (precisely)II [plʌm]verbo transitivo sondare, scandagliare [sea, depths]to plumb the depths of — fig. raggiungere il colmo di [despair, misery]
-
10 bottom out
[recession, prices] toccare il fondo, raggiungere il minimo* * *vi + adv* * *[recession, prices] toccare il fondo, raggiungere il minimo -
11 ♦ hit
♦ hit /hɪt/A n.1 colpo; botta; percossa; urto: a hit on the head, una botta in testa; a direct hit, un colpo diretto4 cosa azzeccata; successo; personaggio di grande successo; disco (o canzone) di successo: The musical was a smash hit, la commedia musicale ha avuto un successo strepitosoB a. attr.(fam.) di successo: a hit record, un disco di successo● to be a hit with sb., incontrare il gradimento (o i gusti) di q. □ (fam.) hit-and-miss, a casaccio; improvvisato: DIALOGO → - Business trip 1- The trip was a bit hit-and-miss, to be honest, il viaggio è stato un po' sconclusionato, a dire il vero □ hit-and-run attack, (mil.) attacco di sorpresa con sganciamento immediato; (fam.) attacco mordi-e-fuggi □ hit-and-run driver, pirata della strada □ hit list, lista di persone da eliminare; ( anche) lista di aziende (o di enti) da sopprimere; lista nera □ ( slang) hit man, assassino (su commissione); killer □ hit-off, abile imitazione, parodia □ (fam.) hit-or-miss = hit-and-miss ► sopra □ hit parade, hit parade; rassegna di successi musicali □ ( slang) hit squad, commando omicida; squadra di killer □ to make a hit with sb., fare colpo su q. □ ( slang) to put a hit on sb., commissionare l'assassinio di q. □ ( slang USA) to take the hit for st. [sb.], beccarsi le critiche per qc. [al posto di q.].♦ (to) hit /hɪt/(pass. e p. p. hit), v. t. e i.1 battere; colpire; percuotere; picchiare; urtare contro: to hit a nail, battere un chiodo; to hit the target, colpire il bersaglio; The car hit the tree, l'automobile è andata a sbattere contro l'albero; to hit a button, premere un pulsante2 assestare, dare ( un colpo): He hit him a heavy blow on the head, gli ha assestato un forte colpo sulla testa4 (fig.) ferire, urtare ( nei sentimenti); colpire; danneggiare: He was hit hard by his friend's death, è stato duramente colpito dalla morte del suo amico; Flu hit severely last winter, l'influenza ha colpito duro lo scorso inverno6 (fam.) raggiungere, toccare: Sales have hit an all-time high, le vendite hanno toccato un livello mai raggiunto prima9 ( sport) effettuare, fare ( un tiro, ecc.): ( calcio) to hit a great shot, fare un gran tiro; ( tennis) to hit a winning forehand, effettuare un dritto vincente10 ( sport) fare; segnare: to hit two goals, segnare due gol; ( basket) to hit the basket, fare un canestro; andare a canestro● to hit sb. below the belt, ( boxe) colpire q. sotto la cintura; (fig.) tirare un colpo basso a q. □ (fig. fam.) to hit the bottle, darsi al bere; attaccarsi alla bottiglia □ (fig.) to hit ( rock) bottom, toccare il fondo □ (fam. USA) to hit the bricks, scendere in sciopero □ (fig.) to hit the ceiling, andare su tutte le furie □ to hit collapse, crollare, collassare; fallire □ (fam.) to hit the deck, andare (o buttarsi) a terra; alzarsi (da letto) □ (fam. USA) to hit sb. (up) for st., chiedere qc. a q.; cercare di scroccare (o spillare) qc. a q. □ (fig., fam. GB) to hit sb. for six, essere una brutta mazzata (o batosta) per q.: Losing her job hit her for six, la perdita del lavoro è stata una brutta mazzata per lei □ (fam.) to hit gold, trovare l'oro □ (fam.) to hit the ground running, partire con il piede giusto; partire in quarta □ to hit hard, colpire duro □ (fam.) to hit the hay (o the sack), andare a letto; andare a dormire □ to hit the headlines, fare notizia; apparire in prima pagina □ to hit it, azzeccarci, indovinare; ( slang USA) battersela, darsela a gambe, andarsene: He had to guess the answer and hit it right away, doveva indovinare la risposta e la azzeccò subito □ (fam. USA) Hit it!, attacca! ( a suonare, ecc.) □ (fam.) to hit (it) big, sbancare, fare una grossa vincita; avere un grande successo, sfondare □ (fam.) to hit the jackpot, vincere un mucchio di soldi; (fig.) pescare il jolly, fare tombola, fare un colpo grosso; avere successo, sfondare □ to hit a man when he's down, colpire l'avversario quando è a terra; (fig.) uccidere un uomo morto, infierire (su una persona in difficoltà) □ (fam. USA) Hit me ( again)!, ( al barista) (dammene) un altro!; (giocando a carte: al mazziere) (dammi) una carta! □ (fam.) to hit the road, partire; mettersi in viaggio; mettersi in marcia □ (fig.) to hit the roof, andare su tutte le furie □ (fam. USA: della polizia, ecc.) to hit the siren, attaccare la sirena □ (fam.) to hit the skids, andare in rovina (o a rotoli) □ (fam.) to hit the spot, colpire nel segno; essere nel giusto; andare proprio bene; essere quello che ci vuole □ ( anche fig.) to hit sb. where it hurts ( most) ( USA: where he/she lives), colpire q. nel suo punto debole; colpire q. nel punto più sensibile □ (fig.) to hit the wrong note, toccare il tasto sbagliato. -
12 дно
[dno] n. (dim. донышко, донце)1.fondo (m.)2.◆ни дна ему, ни покрышки! — al diavolo! (alla malora!)
-
13 увидеть скрытую правду
vgener. discernere il fondo, toccare il fondoUniversale dizionario russo-italiano > увидеть скрытую правду
-
14 ■ bottom out
■ bottom outv. i. + avv.toccare il fondo ( e poi stabilizzarsi o riprendersi): House prices have bottomed out, il prezzo degli immobili ha toccato il fondo. -
15 ♦ rock
♦ rock (1) /rɒk/n.1 [uc] (geol.) roccia; pietra ( in genere): A castle built on rock, un castello costruito sulla roccia; (as) solid as a rock, saldo come la roccia ( anche fig.); solid rock, roccia viva; jagged rocks, rocce puntute; sedimentary rocks, rocce sedimentarie; volcanic rocks, rocce vulcaniche; (autom.) «Falling rocks» ( cartello), «caduta massi»4 (GB, = rock stick) bastoncino di zucchero candito ( spesso con su scritto il nome della località turistica in cui è venduto)9 (geogr., in USA) – the Rock, l'isola di Alcatraz ( un tempo noto penitenziario nella baia di San Francisco)● rock alum, allume di rocca □ (geogr.) rock basin, ombelico ( di un ghiacciaio) □ rock bed, base di roccia, fondo roccioso □ (zool.) rock-bird, uccello che nidifica sulle rocce; rupicola □ (zool.) rock borer, mollusco che perfora gli scogli □ rock-bottom, ( di livello) minimo, il più basso; ( di prezzo) minimo, stracciato □ rock-bound, circondato da rocce; ( di litorale) roccioso □ rock cake (o rock bun), dolce (o tortina) dalla crosta dura □ ( USA) rock candy, bastoncino di zucchero candito □ ( sport) rock climber, rocciatore □ ( sport) rock climbing, (scalate in) roccia □ ( USA) rock coal, antracite □ (miner.) rock crystal, cristallo di rocca; quarzo ialino □ rock dove = rock pigeon ► sotto □ (mecc.) rock drill, perforatrice da roccia □ ( alpinismo) rock face, parete rocciosa □ (zool.) rock-fish ( Scorpaena; Helicolenus, ecc.), scorfano; scorpena □ rock garden, giardino roccioso (o alla giapponese) □ (zool.) rock goat ( Capra hibex), stambecco □ rock-hewn, scavato (o tagliato) nella roccia □ (bot.) rock melon, (melone) cantalupo □ (miner.) rock-oil, petrolio grezzo □ rock, paper, scissors, morra cinese □ (zool.) rock pigeon, ( Columba livia), piccione selvatico; colombo sassaiolo (o terraiolo) □ (bot.) rock plant, pianta rupestre □ (zool.) rock rabbit ( Hirax), irace □ (bot.) rock rose, ( Helianthemum vulgare) eliantemo; ( Cistus) cisto □ (comm.) rock salmon, palombo; gattuccio □ (min.) rock salt, salgemma □ rock steady, stabile; saldo; (mus.) tipo di musica da ballo giamaicana degli anni '60 □ rock step, ( alpinismo) gradino di roccia; (geogr.) soglia glaciale ( di ghiacciaio) □ ( ciclismo) rock walk, esercizio alla rampa ( nel freestyle) □ rock wool, lana di roccia □ (fig., fam.) on the rocks, in crisi; in difficoltà; ( di un alcolico) con ghiaccio: Their marriage was on the rocks, il loro matrimonio era in crisi; A whisky on the rocks, please, un whisky con ghiaccio, per favore □ (fam.) to be between a rock and a hard place, essere tra l'incudine e il martello □ ( slang USA) to have rocks in one's box (o head), non avere tutte le rotelle a posto □ (fig.) to get one's rocks off, provarci un gran gusto □ (fig.) to hit (o reach) rock bottom, toccare il fondo, essere al minimo: Sales have hit rock bottom, le vendite sono scese al minimo.rock (2) /rɒk/A n.B a.rock (3) /rɒk/n. ( slang)1 [u] cocaina2 blocchetto di crack.(to) rock /rɒk/A v. t.3 (fig.) scuotere; sconvolgere: The country has been rocked by the deadly attacks, il paese è stato scosso dagli attentati mortaliB v. i.1 dondolare, dondolarsi; oscillare: The teacher told him to stop rocking in his chair, l'insegnante gli ha detto di smetterla di dondolarsi sulla sedia2 tremare; vacillare: The house rocked during the earthquake, la casa ha tremato durante il terremoto3 (naut.) rollare; dondolare4 (mus.) ballare il rock; suonare il rock5 (fam.) essere fighissimo: Their new film rocks!; il loro nuovo film è fighissimo● to rock about, far dondolare ( una barca, ecc.) □ to rock a baby to sleep, far addormentare un bambino cullandolo; ninnare un bambino □ (fig. fam.) to rock the boat, creare scompiglio; creare casino (fam.) □ to rock to and fro [from side to side], dondolare avanti e indietro [da una parte all'altra] □ to be rocking, essere pieno di gente che balla: The club was rocking till 4 a.m., la discoteca era piena di gente che ha ballato fino alle quattro del mattino. -
16 ■ zero out
■ zero outv. i. + avv. (fam. USA)1 segnare il punto più basso; toccare il fondo: Economists believe that tobacco prices will zero out in a short time, gli economisti credono che i prezzi del tabacco toccheranno il fondo in breve tempo2 fare fiasco; non riuscire; fallire3 dichiarare fallimento; fallire; andare in rovina; restare senza il becco di un quattrino. -
17 достигнуть самого минимального уровня
vUniversale dizionario russo-italiano > достигнуть самого минимального уровня
-
18 крайность
1) ( крайняя степень) estremo м., limite м.••2) ( противоложность) opposto м., estremo м.* * *ж.1) ( крайняя степень) caso estremo, limite mдоводить до кра́йности — esasperare vt
дойти до кра́йности — arrivare all'estremo
в кра́йности прост. — al limite
2) ( резкая противоположность)вдаваться в кра́йности — cadere in eccessi
переходить из одной кра́йности в другую — passare da un estremo all'altro
кра́йности сходятся — gli estremi / eccessi si toccano
* * *n1) gener. estremita, estremo, stremo, eccessivita, eccesso, esagerazione, smoderatezza2) obs. oltraggo -
19 подлость
1) ( свойство) bassezza ж., viltà ж.2) ( поступок) bassezza ж., vaccata ж., vigliaccheria ж.* * *ж.1) viltà, perfidia, vigliaccheria; bassezza ( низость)дойти до крайней по́длости — toccare il fondo dell'abiezione
2) ( подлый поступок) carognata прост., vigliaccata; porcata* * *ngener. sozzeria, zozzeria, canagliata, vigliaccheria, vilta, abiettezza, bassezza, ignobilta, indegnita, infamia, infamita, nequizia, schifosaggine, schifosita, turpitudine, vile -
20 rock-bottom n
['rɒk'bɒtəm]fig
- 1
- 2
См. также в других словарях:
toccare — toc·cà·re v.tr. e intr. (io tócco) FO 1a. v.tr., avvicinare la mano o un altra parte del corpo, o anche un oggetto che si regge o manovra con la mano, a qcn. o qcs. stabilendo un contatto: fai attenzione a non toccare il vetro, ho sentito che… … Dizionario italiano
toccare — A v. tr. 1. tangere (lett.), tastare, sfiorare, premere, palpare, palpeggiare, tentare, brancicare □ spingere, urtare, colpire □ (di strumento musicale) far vibrare 2. (di fiume, di strada, ecc.) lambire, bagnare, sfiorare, raggiungere, passare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fondo — {{hw}}{{fondo}}{{/hw}}A s. m. 1 Parte inferiore di qlco.: il fondo di un pozzo, di una botte | Andare a –f, affondare, naufragare | Dar fondo a qlco., esaurirla | Parte dei pantaloni e delle mutande che va dal cavallo al sedere; (eufem.) Sedere.… … Enciclopedia di italiano
fondo — A s. m. 1. parte inferiore □ orlo inferiore □ profondità □ (di fiume) alveo, letto □ (di mare) fondale (est., improprio) CONTR. superficie □ cima, sommità, apice, cocuzzolo, colmo, culmi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
toccare — {{hw}}{{toccare}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io tocco , tu tocchi ; part. pass. toccato , lett. tocco ) 1 Tastare, sfiorare, premere o sentire con la mano o con un altra parte del corpo: toccarsi la fronte con le dita; toccare qlcu. col gomito |… … Enciclopedia di italiano
mare — s. m. 1. pelago (lett.), ponto (lett.) □ oceano □ (est.) superficie marina □ marina CFR. talasso 2. (est., di erba, di sabbia, ecc.) distesa, grande estensi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
incagliare — [dallo sp. encallar mettere, mettersi in un passaggio stretto ] (io incàglio, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ), non com. e incagliarsi v. intr. pron. 1. (marin.) [di nave, toccare il fondo delle acque con la chiglia, con la prep. in : il panfilo… … Enciclopedia Italiana
arrivare — [lat. arripare, propr. giungere a riva ]. ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [raggiungere il luogo stabilito, toccare il termine di un viaggio, il traguardo di una gara e sim.: la zia arriverà da me stasera ; non vedevo l ora di a. ; a. in città ]… … Enciclopedia Italiana
stare — stà·re v.intr. (io sto; essere) FO 1. di qcn., restare in un luogo senza muoversi o allontanarsi: sta qui ad aspettarmi, starò da lui solo pochi minuti; è stato in ufficio, a casa tutto il giorno; anche ass.: volete andare o state ancora un po ?; … Dizionario italiano
trattare — trat·tà·re v.tr. e intr. FO I. v.tr. I 1. discutere, esporre, sviluppare un certo argomento, spec. parlando o scrivendo: trattare un tema, un problema, una questione; trattare superficialmente, con competenza, a fondo, nei dettagli, nei minimi… … Dizionario italiano
dito — {{hw}}{{dito}}{{/hw}}s. m. (pl. dita , f. considerate nel loro insieme ; pl. diti , m. considerati separatamente: i diti mignoli ) 1 Ciascuna delle parti terminali della mano e del piede, mobili e articolate in piccole ossa | Mostrare a –d,… … Enciclopedia di italiano